WTM_en1.jpg

モリナガ・ヨウ氏のブログで知ったわけなのですが・・・

あの「PANZERTALES WORLD TANK MUSEUM illustrated」
英語版が発売されたそうっす!!!!  うぉーい♪

 
で、写真で見るしかない状態ですが   めちゃくちゃかっこぇぇ(笑)

ブログにも書いてあるけど、気になる「擬音部分」は
基本的に元を生かして、上か横に英文表示って感じになってるらしい

WTM_en2.jpg
    (裏表紙・撮影:モリナガ・ヨウ氏:転載許可済み)

擬音も気になってはいたが、それ以上にヨウさんの独特の『うんちく』のニュアンスが うまく翻訳されていればいいんだけど・・・ ううううう、めっちゃ欲しいなぁコレ
             amazonさん扱ってくれんもんだろうか(苦笑)

ロケット玩具『王立科学博物館』もアメリカで発売されてるとか・・・
もしかして風が来てる?>ヨウ氏
 
 
【マルモブログ 電脳雑記帳】英語版続報
http://marumo.marumo.oops.jp/?eid=548335

World Tank Museum : USA
http://www.world-tank-museum.com/








コメント(2)

こんばんは
>翻訳
自分は英語が得意ではないので、詳しいことはなんとも言えないのですが、頑張っていると思います。

地の文のほかに、妙なヒトコトが書いてあるのが自分の癖であるのですけど、その辺のニュアンスが上手いこと訳されていると感じました。

例えばソ連の官僚に「一ヶ月でこんな戦車作れ」と言われている技術者の絵があるんですけど
絶句している彼の後ろに「シベリア」と書き込みました。

その部分はちゃんと
「Don't send me Siberia」と訳されています。
汲んでもらっている感じ!
クレジットを見ると、日本人と欧米人二人かかりの作業のようです。

横書きなので読み方も違和感無く、なんだかいい感じです。
なんとか、逆輸入したいものです。

ようこそ お越しやすです モ(ヨウ)さん!

そうですかー 妙訳というか超訳されてるわけっすか
ますます欲しくなっちゃうじゃないですか!!!

イエローサブマリンとかミスタークラフトとか
どっかで扱ってくれないでしょうか・・・ うーむ

コメントする





goto PAGE TOP

About Author
    
My Yahoo!に追加


おすすめサイト
あわせて読みたいブログパーツ女性向けイベントやブログモニターならトレンダーズ